Методическая лаборатория


Свалова Е.В.

МБОУ «Лицей»



К вопросу методики обучения иностранным языкам в условиях современной общеобразовательной школы



Учитывая всемирную языковую ситуацию, а также основные направления развития языковой политики нашего государства, можно сделать вывод о том, что современная школа играет основополагающую роль в развитии направления обучения иностранным языкам молодого поколения россиян. 

Средняя школа сегодня – это общеобразовательное учреждение нового статуса, в системе работы которого наблюдаются значительные изменения. Это связано, прежде всего, с внедрением государственного образовательного стандарта нового поколения (далее ФГОС) в образование.

Содержание учебных предметов, представляющее в основной школе систему научных понятий и способов действий, которые им соответствуют, создает необходимую основу для формирования «теоретического рефлексивного мышления у школьников. Такая качественно новая форма мышления выступает операционно-технической базой перехода учащихся от учебной деятельности как умения учиться в начальной школе к учебной деятельности с элементами самообразования и саморазвития в основной школе» [Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования]. Это позволяет раскрыть новые возможности развития познавательной, коммуникативной, эстетической, предметно-преобразующей деятельности школьников на основе аккумуляции ценностно-смыслового опыта личности в мире и обществе, развития его самосознания и целеполагания с последующим созданием индивидуальной образовательной траектории.

Значительная роль в формировании нового типа учебной деятельности в основной школе принадлежит программе формирования универсальных учебных действий, конкретизированной в отношении возрастных особенностей учащихся. При этом формирование всех видов универсальных учебных действий обеспечивается в ходе усвоения всех учебных предметов и их циклов. Одной из необходимых составляющих является иностранный язык.

Как следствие, такое кардинальное изменение российской школы побуждает к поиску таких методик преподавания иностранного языка, которые в процессе осуществления образовательной деятельности позволят полностью удовлетворить заявленным в документе требованиям к результатам обучения, т.е. будут способствовать формированию устойчивых практических навыков учащихся, ориентированных, прежде всего, на овладение базовым уровнем знаний.

Именно качество овладения базовым уровнем является на сегодня показателем стабильности и прочности знаний учащихся, залогом дальнейшего успешного изучения иностранного языка с возможностью углубления знаний по предмету и использования его как средства доступного общения за пределами школы.

Достижение базового уровня обучения иностранным языкам в средней школе является эталоном развития иноязычной коммуникативной компетенции учащихся в совокупности ее составляющих, а  именно речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной компетенций. ФГОС нового поколения также определяет вклад учебного предмета «Иностранный язык» в развитие личности учащихся посредством реализации воспитательного потенциала иностранного языка, которые подробно описываются в уже упомянутом законодательном источнике.

Результаты изучения учебного предмета, которые должен демонстрировать выпускник средней общеобразовательной школы, представлены в стандарте как личностные, метапредметные и предметные. В стандарте предметные результаты освоения программы по иностранному языку в коммуникативной, познавательной, ценностно-ориентационной, эстетической, трудовой, физической сферах представляют некий идеал выпускника средней общеобразовательной школы, каждая из черт которого подробно описана в примерной программе по иностранным языкам [Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования]

В этой связи можно утверждать, что в целом методика, разработанная большинством авторов учебно-методических комплектов по иностранному языку для средней школы, ориентирована на достижение вышеуказанного идеала. На сегодняшний день практически все допущенные и рекомендованные УМК для российской средней общеобразовательной школы предлагают учителям-практикам так называемую «методику нормы, методику идеала» для обучения учащихся иностранному языку. Как определил Перси Гурвич «для нее характерна высказанная или подразумевающаяся уверенность, что при каждом продвижении вперед можно опереться на ранее пройденное, проработанное» [Гурвич:1982].

Наблюдения показывают, что в лекционных курсах, специальных работах и учебных материалах отставание учащихся рассматривается как аномалия. В стремлении учителя реализовать программу, заложенную в УМК, полностью, желая проделать намеченный путь в достижении «идеала обучения», учитель не имеет возможности уделять должное внимание коррекции знаний учащихся в силу объективных причин – закономерностей, главным образом сводящихся к характеристике неблагоприятных для изучения иностранного языка условий [Свалова:2011]. Все учебные действия в данном направлении сводятся к разовым работам над ошибками. Это не означает, что в УМК и учебных материалах такое отставание игнорируется: предусмотрена коррекция знаний в начале учебного года при помощи серий упражнений, промежуточных повторительных уроков. Однако стабильно положительных результатов такая методика не дает.

Мы согласимся с методистом Пфейлом, который подчеркивал несостоятельность идеи обучения иностранному языку с быстрым движением вперед. Он справедливо утверждал, что «преподавание иностранного языка скорее должно быть топтанием на месте, чем хождением вперед». Таким образом, мы полагаем целесообразным создание коррективно-подготовительной методики обучения иностранным языкам учащихся средней общеобразовательной школы.



Библиография



1.      Ариян М.А. Социально-развивающий подход к обучению иностранным языкам в средней школе // ИЯШ. – 2012. – № 10. – С.35-40.

2.      Гурвич П.Б. Коррективно-подготовительный аспект методики преподавания  иностранных языков. Учебное пособие. – Владимир, 1982. – 79 с.

3.      Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов пед.вузов. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2000. – 232 с.

4.      Свалова Е.В. Педагогические условия преподавания иностранного языка в общеобразовательной школе // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. Материалы ежегодной международной конференции. Екатеринбург, 4-5 февраля 2011г.

5.      Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования

6.        [Электронный ресурс] URL: http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=6408. (дата обращения: 19.01.2013)

Герасимовская Е.Е.

МБОУ «Лицей»



Мобильное обучение иностранному языку



  Термин «мобильное обучение» (m-learning), появившийся в англоязычной педагогической литературе около 10 лет назад,  последнее время стал все чаще использоваться в нашей стране. Многие ученые и педагоги уверены, что будущее обучения с поддержкой ИКТ связано и зависит именно от распространения мобильных средств связи, популярности смартфонов и айфонов, появления большого количества учебных приложений и программ, а также новых технологий типа жестикуляционного интерфейса, который расширяет возможности и качество образования, удешевления услуг мобильной связи и беспроводного доступа в Интернет.

Для мобильного обучения могут быть использованы  следующие мобильные средства связи:

·      телефоны: сотовые телефоны, смартфоны (типа Blackberry), коммуникаторы (iPhone);

·      различные портативные мобильные устройства: MP3/4 плееры, неткниги, устройства для электронных игр (Nintendo DS), устройства для прослушивания подкастов (IPod), и т.д.,

·      портативные компьютеры - портативный карманный компьютер (ПКП), планшетный компьютер (IPad).

     Изучать иностранный язык можно несколькими способами.  Но далеко не у всех есть возможность уделить внимание изучению иностранного языка или поехать за рубеж. Поэтому на сегодняшний день наиболее простым и приемлемым способом изучения любого иностранного языка является мобильное обучение.

 Основными преимуществами в изучение иностранного языка с помощью мобильного телефона являются:

·      быстрый доступ к аутентичным учебным и справочным ресурсам и программам в любое время и в любом месте;

·      учет индивидуальных особенностей студента - диагностика проблем, индивидуальный темп обучения и т.д.;

·      повышение мотивации обучаемых за счет использования знакомых технических средств и виртуального окружения;

·      создание персонализированного профессионально ориентированного обучающего пространство ученика;

·      развитие навыков и способностей к непрерывному обучению. [ 1 ]

     В настоящее время в обучении иностранным языкам приоритет отдается направлениям, связанным с развитием коммуникативности, интерактивности, аутентичности общения, изучению языка в культурном контексте. Данные принципы делают возможным развитие межкультурной компетенции как компонента коммуникативной способности. Конечной целью обучения иностранным языкам является научение свободному ориентированию в иноязычной среде и умению адекватно реагировать в различных ситуациях, т.е. общению. Таким образом, очевидна целесообразность использования современных средств коммуникации в  изучении иностранного языка.  Конечно, мобильное обучение не может заменить традиционную систему обучения, но является дополнительной, удобной формой.

     При изучении иностранного языка немалое внимание следует обращать на фонетику, на звучание речи. Современные исследования показывают, что произношение является основной характеристикой речи. Фонетика включает в себя совокупность звуковых средств, составляющих  звукосочетания, интонацию, отдельные звуки, ударение, ритм. Знание фонетики обязательно в общении. В этом случае мобильное обучение однозначно может помочь. Существуют специальные программы, позволяющие развить произносительные навыки. Они предлагают обучение посредством повторения звуков, слов и даже предложений за диктором. Также прослушивание подкастов помогает развить навыки фонетики с помощью слуховой памяти.

Рекомендуемые программы:

·      LearnEnglish Elementary Podcasts Серия подкастов для изучения английского языка, которые можно скачать и слушать  с телефона. Программа рассчитана на пользователей с начальным уровнем английского. Каждый 20-минутный эпизод сопровождается вопросами, на которые можно отвечать при прослушивании подкаста. Для: iPhone/iPad (http://britishcouncil.com.ua/go/elpi), Android(http://britishcouncil.com.ua/go/elpam); Nokia(http://britishcouncil.com.ua/go/elpo)

·      Big City, Small World Это аудио-сериал из 30 эпизодов для изучающих английский язык. Действие происходит в Лондоне, говорится о компании завсегдатаев «Tony's Сafe». Загружайте для: Android (http://britishcouncil.com.ua/go/bcsam); iPhone/iPad(http://britishcouncil.com.ua/go/bcsi).

·      Sounds Right (для iPad) Sounds Right - это первая универсальная фонетическая таблица, разработанная Британским Советом для студентов и преподавателей английского. Загружайте для iPad (http://britishcouncil.com.ua/go/sdri).

    Мобильное обучение позволяет также интенсифицировать процесс обучения лексике на основе выполнения детьми разных, но равных по сложности заданий. При обучении с использованием мобильных технологий контроль осуществляется на всех этапах обучения лексике за счёт того, что с его помощью решается проблема обратной связи. Таким образом, мобильное обучение создаёт условия для индивидуализации и интенсификации процесса обучения лексике.

Рекомендуемые программы

·      Wordshake Wordshake от British Council содержит базу из более чем 10 000 слов. После окончания игры программа подскажет, какие слова вы не заметили. Для:Android(http://britishcouncil.com.ua/go/wsham);


·      60 Second World Challeng - это 600 вопросов, 10 различных тем (например, фильмы, телевидение, путешествия) и три уровня сложности! Для: iPhone/iPad (http://britishcouncil.com.ua/go/60si).

     Обучать грамматике иностранного языка - значит формировать специфические для этого языка механизмы так, чтобы у учащихся одновременно складывались определённые грамматические знания, чтобы они были «в рабочем состоянии» (А.А. Леонтьев). В процессе деятельности с грамматическим материалом у учащихся постепенно накапливаются языковые знания и начинают формироваться грамматические навыки. В этом также может помочь мобильное обучение.

     Формирование грамматического навыка носит поэтапный, стадиальный характер. Так, Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова выделяют три этапа: ознакомление, тренировку, применение.

     Ознакомление с новым грамматическим материалом не должно занимать много времени. Тем более, если в этом помогают мобильные технологии.  В программах для мобильных устройств существует много научно-развлекательно материала для дифференцированного обучения. На этом этапе необходимо раскрыть значение, формообразование и употребление грамматической структуры, обеспечить контроль её понимания учащимися и первичное закрепление.

      Основное время отводится автоматизации в ходе выполнения тренировочных упражнений. После того как введён новый материал, сформулировано правило - инструкция и предъявлен речевой образец, следует этап тренировки учащихся в употреблении этого материала в речи. Поэтому важна работа по систематизации и повторению грамматического материала. Для систематизации на раннем этапе обучения ученики могут создать свою страничку в Интернете, используя мобильные средства и вести там «Зайкину тетрадь» или «Мой компьютер», в которую они могут записывать грамматические структуры и их грамматические формы в виде схем, рисунков и т.п. Благодаря этой страничке, дети из других стран могут также наглядно обучаться грамматике, высказать свое мнение, дать оценку. Такая систематизация носит сквозной характер, создаёт ситуацию постоянного накопления грамматического материала, что придаёт устойчивость и прочность грамматическому навыку. [ 4 ]

Рекомендуемые программы:

Johnny Grammar's Quizmaster Игра содержит грамматические вопросы на трех уровнях сложности .Для: Android (http://britishcouncil.com.ua/go/jgram).

     Рассмотрев данный вопрос можно сделать вывод, что использование мобильных средств способствует  формированию и развитию мотивации в изучении иностранного языка, коммуникативной компетенции.



Библиография

1.        Голицына И.Н., Половникова Н.Л. Мобильное обучение как новая технология в образовании. 2009. URL: http://library.istu.edu/bulletin/art_tech_2009_05.pdf

2.        Горошко Е.И. Образование 2.0 – это будущее отечественного образования? 2010.  URL: http://ifets.ieee.org/russian/depository/v12_i2/html/12.htm

3.        Куклев В.А. Становление системы мобильного обучения в открытом  дистанционном образовании // Школьные технологии. - 2010. № 4.

4.        Максаев А.А. Инновационные технологии в обучении иностранному языку/ http://festival.1september.ru/articles/566297/

5.        Титова С.В. Мобильное обучение: стратегии и перспективы 2011г/www.cntiprogress.ru/seminars.

6.        Learning with Mobile Devices: Research and development/ Edited by J. Attewell and C. Savill-Smith. Learning and Skills Development Agency. UK. 2004. URL: https://crm.lsnlearning.org.uk/user/order.aspx?code=041440&src=XOWEB

7.        Mobile Learning Anytime Everywhere: A book of papers from MLEARN 2004 /Ed. by J. Attewell, C. Savill-Smith. Learning and Skills Development Agency, UK. 2005. URL: https://crm.lsnlearning.org.uk/user/order.aspx?code=052232&src=XOWEB

8.        Mobile Learning: Transforming the Delivery of Education and Training /Ed. by M. Ally. 2009. URL: http://www.aupress.ca/index.php/books/120155

Русакова Е.В.

МБОУ «Лицей»



Рекомендации по технологии обучения чтению при подготовке учащихся к сдаче ЕГЭ по английскому языку



В настоящее время экзамен по английскому языку в форме ЕГЭ становится все более популярным. Чтение является составной частью ЕГЭ и   занимает существенное место в современных УМК по английскому языку на всех этапах обучения.

Задачей ЕГЭ по английскому языку в разделе «Чтение» является проверка уровня сформированности у учащихся умений в 3 видах чтения:

·       понимание основного содержания; 

·       понимание структурно-смысловых связей текста;

·       полное понимание текста. 

Год за годом характер типичных ошибок при выполнении заданий раздела «Чтение» ЕГЭ по английскому язык выпускников практически не изменяется:







Экзаменуемые

o    - стараются найти в тексте лексику, использованную в  вопросе, не пытаясь подобрать синонимы или синонимичные выражения к словам из текста;

o    - пренебрегают контекстом и дают ответ на тестовый вопрос, основываясь на значении отдельного слова;

o    - неправильно определяют ключевые слова, соответствующие теме текста;

o    - неверно заполняют бланк ответов: заносят в него лишние символы или заносят ответ в неправильные позиции

                                                                                                                       [ 5 ]

При подготовке учащихся к сдаче ЕГЭ по английскому языку могут быть полезными следующие общие рекомендации по технологии обучения чтению:

1.    Для овладения определенной стратегией чтения и контроля определенного блока умений целесообразно использовать определенные типы и жанры текстов, как это делается в контрольных измерительных материалах ЕГЭ. Следует подчеркнуть, что это аутентичные тексты, тип и жанр которых наиболее естественно соответствует проверяемому виду чтения. Следовательно, для подготовки к экзамену следует учитывать, какие жанры и типы текстов надо использовать при выработке умений, проверяемых в экзаменационной работе.

для чтения с пониманием основного содержания: краткие газетные/журнальные статьи информационного характера, объявления, рекламные и информационные брошюры, путеводители;

для чтения с извлечением необходимой информации: газетные/журнальные статьи, рекламные и информационные брошюры, путеводители, научно-популярные тексты.

для чтения с полным пониманием прочитанного: отрывки из художественной литературы, газетные/журнальные статьи проблемного и очеркового характера, научно-популярные тексты проблемного характера и более высокого уровня сложности.

2.    Следует приучать учащихся внимательно читать инструкцию к выполнению задания и извлекать из неё максимум информации.

Инструкция к выполнению задания, прежде всего, ориентирует экзаменуемого на выполнение определенной коммуникативно-рецептивной задачи, т.е. на определенный вид чтения: ознакомительное (понимание общего содержания текста); поисковое (понимание запрашиваемой информации); изучающее (полное понимание текста). 



Разные виды чтения требуют разных стратегий, разных умений. Задача обучения чтению – помочь учащимся овладеть этими умениями и адекватно их использовать в реальных жизненных ситуациях и на экзамене:

§   Чтение с пониманием основного содержания не предполагает полного понимания всего текста, поэтому следует приучать учащихся не стремиться понять (и тем более перевести) каждое слово в тексте.

§   В заданиях на соответствие учащиеся должны уделять должное внимание списку тем (рубрик, заголовков), которые предшествуют собственно текстам.  

§   Следует учить учащихся  находить ключевые слова в тексте, необходимые для понимания основного содержания, и обращать их внимание на то, что даже если они не точно знают значение слов, от которых не зависит понимание основного содержания, это не повлияет на результат выполнения задания.

§   Если по заданию требуется понять тему или основную идею текста,  учащийся должен быть приучен  внимательней читать первый и последний абзацы, где обычно заключена тема или идея.

§   Если в задании даются микротексты и требуется понять их тему, то первое и последнее предложения каждого текста больше всего помогут учащимся понять то, что требуется.                                                                                                              [ 1, C. 90- 91 ]

Чтение, как и любая другая форма письменного или устного общения, требует большой практики, поэтому учащиеся должны читать как можно больше. При самостоятельном чтении учащиеся должны широко опираться на свой речевой опыт. Особое значение имеет догадка, объективно существующая в мыслительной деятельности человека и в большинстве случаев подкрепляющаяся контекстом – языковым и смысловым.

Данная работа представляет определенную ценность в плане методической помощи учителям английского языка.



Библиография

1. Соловова Е.Н. State Exam Maximiser. Английский язык. Подготовка к экзаменам. – Pearson Education Ltd, 2009


2. Козлова Е.В. Формирование умений поискового чтения при подготовке к ЕГЭ по английскому языку http://festival.1september.ru/articles/625713/


3. Виды чтения


http://www.english.language.ru/ege/reading_recommendations.html


4. Система подготовки учащихся к ЕГЭ
по английскому языку  http://eng.1september.ru/article.php?ID=200702006

5. Методическое  письмо «Об использовании результатов единого государственного экзамена  2009 года в преподавании иностранных языков в образовательных учреждениях  среднего (полного) общего образования». www.fipi.ru

Новикова Е.Н.
МБОУ «Лицей»
Стратегии выполнения заданий раздела  
«аудирование» ЕГЭ по иностранному языку

 Несмотря на замечательные идеи, выдвинутые организаторами ЕГЭ, такие как борьба с коррупцией, снижение стресса перед экзаменами и, конечно же, предоставление всем абитуриентам одинаковых возможностей поступления в вуз, существует множество недостатков в самой системе образования РФ, из-за которых введение  ЕГЭ не только полностью не может реализовать свои цели на практике, но и влечет за собой ряд негативных последствий. 
 Однако правительство РФ серьезно настроено на введение ЕГЭ как единственной формы итогового контроля по всем предметам и уверенно двигается в этом направлении. Более того, в новом федеральном государственном образовательном стандарте (ФГОС) утвердили введение обязательного ЕГЭ по английскому языку с 2020 года. А уже с 2013 года начнется апробация в отдельно взятых школах или регионах. 
 Новые стандарты также предполагают разделение ЕГЭ по иностранному языку на два уровня сложности: базовый (для всех) и профильный (для продвинутых выпускников, нуждающихся в английском для поступления). 
Новость об обязательном ЕГЭ по языку спровоцировала бурное общественное обсуждение. Противников нововведения оказалось больше, чем сторонников. Можно долго спорить о целесообразности обязательного экзамена для всех, но, судя по всему, всем заинтересованным лицам (учителям, абитуриентам и их родителям) придется мириться со сложившейся ситуацией и учиться работать в новых образовательных условиях.
 Как же подготовиться к такому экзамену?
Ø Прежде всего, нужно учить язык вообще и учить его так, чтобы уметь им пользоваться и уметь на нем общаться. Для занятий можно использовать учебные пособия, рекомендованные Министерством образования для средних школ, а также выборочно использовать учебные пособия по подготовке к британским экзаменам, сконцентрировав свои усилия на тренировке выполнения тех частей экзамена, которые похожи на ЕГЭ по типу заданий. 
Ø Нужно также помнить, что любой экзамен (несмотря на всевозможные заверения о его объективности) требует натаскивания. Такое натаскивание в случае ЕГЭ должно заключаться в следующем: 
Ø Нужно внимательно ознакомиться и уяснить для себя формат экзамена, т.е. понять, какие типы заданий он включает и что от вас в каждом задании требуется. Тогда вам не надо будет тратить на это время непосредственно на экзамене, и вы сможете сосредоточить все свои силы только на выполнение заданий.
Ø Нужно научиться правильно заполнять Бланк ответов так, чтобы на экзамене не задумываться над тем, как это делать, и не тратить зря время. Согласитесь, очень досадно терять баллы из-за того, что ваш правильный ответ написан не там, где это необходимо.
Ø При непосредственной подготовке к экзамену нужно проделать (прорешать) десяток-другой заданий по типу заданий в экзамене. Это поможет вам выработать необходимые навыки того, как справиться с каждым типом заданий наиболее быстро и эффективно.
Ø Необходимо ознакомиться с рекомендуемыми стратегиями подхода к выполнению каждого типа заданий (их можно найти на нашем сайте) и, следуя им, еще раз проделать задания по типу экзаменационных.
Ø Напоследок рекомендуется выполнить примерный вариант полного теста, засекая при этом время, и постараться уложиться в указанный в заданиях срок. Это нужно для того, чтобы ощутить временные ограничения и справиться с возможным состоянием паники на экзамене из-за кажущейся нехватки времени. И помните: если ваш результат составляет 60% правильных ответов или более, то вы обязательно сдадите экзамен на хорошую оценку.
Ø Не забывайте, что даже если вы не знаете правильного ответа, попытайтесь его угадать (а вдруг повезет?). 
 Стратегии выполнения заданий раздела "Аудирование"
 Задание В1: Аудирование базового уровня
 На экзамене предлагается список из 7 утверждений по одной тематике (например, отношение к книгам, здоровый образ жизни и пр.) под буквами A-G. Проигрывается 6 высказываний.
 Требуется установить соответствия между имеющимся списком утверждений и высказываниями записанных на плёнку людей. Одно утверждение лишнее.
 Запись звучит дважды.
Рекомендации 
1. Внимательно прочитайте экзаменационные задания перед началом прослушивания или в то время, когда диктор на плёнке читает задание. Вы сможете понять тематическую направленность текста для прослушивания, что, безусловно, облегчит его понимание. Подумайте, по какой общей проблеме высказываются записанные на пленку люди.
2. Подчеркните ключевые слова и подумайте, как их можно расшифровать или растолковать.
Например,
А. At the age of 7 school should still be fun.
fun - play, games, no testing
3. Как правило, все семь утверждений близки тематически, поэтому искать надо различия, стараясь ответить на вопрос: «Чем высказывания отличаются друг от друга?»
4. Делайте пометки в тексте задания в процессе прослушивания. Например, по мере того как вы подбираете номер говорящего к каждому ответу, вы можете этот ответ вычеркивать, ставить галочку и т.п. Тогда ответ на самый трудный вопрос можно вычислить методом исключения.
5. Подумайте, является ли каждое высказывание аргументом за или против в обсуждаемой проблеме.
Например,
А. At the age of 7 school should still be fun — говорящий явно против каких-либо тестов в этом возрасте.
В. testing prepares children for the modern world — точка зрения в защиту тестирования
6. Помните, что вопросы никогда не копируют исходный аудиотекст. Создатели тестов, как правило, не используют в вопросах точно те же слова и выражения, которые даются в тексте для прослушивания, а используют синонимы и другие способы выражения той же самой идеи. Поэтому если вы видите в вопросе то же самое слово/выражение, что и в самом тексте для прослушивания, это, скорее всего, неправильный вариант, и вас пытаются «подловить». 
7. Во время первого прослушивания над каждым номером говорящего постарайтесь записать какую-либо информацию о говорящем, по которой вы смогли бы его вспомнить (мужчина - женщина, взрослый - ребенок, молодой - старый), а также их общее отношение к обсуждаемой проблеме (отрицательное или положительное) и 1-2 ключевых слова из их высказывания.
8. Не спешите определить ответ сразу после окончания высказывания каждого говорящего. Прослушайте всю запись до конца и только затем выбирайте ответы, опираясь на ваши заметки. Помните, что одно утверждение лишнее.
9. При повторном прослушивании сосредоточьте внимание на тех говорящих, чьи высказывания вы не успели соотнести ни с одним утверждением.
10. Если вы все ещё затрудняетесь, попробуйте отгадать правильный ответ.
11. Убедитесь, что вы не написали одну и ту же букву в таблицу дважды.
Задание А1-А7 повышенного уровня
Предлагается список из семи утверждений и три ответа на выбор:
1 – правильно (True)
2 – неправильно (False)
3 – в тексте не говорится (not stated)
Требуется определить, соответствует или не соответствует утверждение содержанию прослушиваемого текста или в тексте вообще об этом не говорится.
Запись звучит дважды.
Рекомендации 
Важно! До начала прослушивания внимательно прочитайте утверждения, чтобы понять тематическую направленность текста, что, безусловно, облегчит его понимание, а также нацелит вас на нужную информацию. 
Не пытайтесь определить правильный ответ до прослушивания текста, потому что ответ зависит исключительно от содержания текста. Общие знания или догадка в данном случае могут навредить. Прочитав задания, можно попытаться представить, о чем будет говориться в записи.
Помните, что в заданиях такого типа порядок приведенных утверждений, как правило, соответствует тому порядку, в каком информация дается в аудиозаписи. А вот в конце задания могут быть вопросы более общего содержания. При ответе на них необходимо подумать о тексте всей записи целиком.
В каждом утверждении найдите и подчеркните ключевое слово. Это поможет вам сосредоточиться на том, что требуется от вас услышать.
Во время второго прослушивания сосредоточьте внимание на тех вопросах, на которые вы не услышали ответа.
Не оставляйте вопросы без ответов. В крайнем случае, попытайтесь просто угадать правильный ответ.
Перенесите ваши ответы в Бланк Ответов.
Проверьте, правильно ли вы записали ответы в Бланке.
Задание А8-А14 высокого уровня
Рекомендации 
Важно! Внимательно прочитайте рубрику, задания и возможные ответы. По ним вы уже сможете понять основное содержание. Прослушивая запись, сосредоточьтесь на том, чтобы по ключевым словам (тем, что даны в заданиях) уловить ту часть текста, где содержится ответ. Помните, что вопросы расположены в порядке следования аудиотекста.
Внимательно прочитайте задания - у вас появится общее представление о том, что вам предстоит услышать. Например, прочитайте вот эти задания из экзамена:
Вы услышите беседу инструктора по каноэ Майка Ферроу с туристами. В заданиях А1-А7 обведите цифру 1, 2 или 3, соответствующую выбранному вами варианту ответа. Вы услышите запись дважды.
A7 Mike has come to the office to
1) work out new canoe routes.
2) give instructions in canoeing.
3) talk to the holidaymakers.
A8 The woman is worried about
1) the local guides’ competence.
2) her own physical fitness.
3) the organization of the tour.
A9 After the course tourists can go canoeing on
1) quick winding streams.
2) peaceful river sections.
3) a river with small waterfalls.
A10 Tourists can use a camp car
1) whenever they want.
2) only if they pay for it.
3) in emergency cases.
A11 The idea of camping on the ground seems to the woman
1) silly.
2) romantic.
3) attractive.
A12 The woman finds the canoe trip risky because
1) the canoes are too small.
2) the course is not long enough.
3) the equipment is not very good.
A13 In the end the woman
1) is sure she will enjoy the trip.
2) is disappointed with the trip arrangements.
3) feels like going on a canoe trip.
После прочтения сразу становится понятно основное содержание аудиотекста: инструктор по каноэ пытается убедить потенциальную туристку отправиться в путешествие по реке на каноэ. Сначала будет какой-то курс обучения, но туристка опасается, что такой вид отдыха ей не подойдёт по ряду причин и т.д.
Подчеркните ключевые слова в заданиях. Приготовьтесь услышать их. Подумайте, как их можно расшифровать, объяснить, что за ними стоит.
Например,
A10 Tourists can use a camp car
1) whenever they want. -- why would they want to use it? to go sightseeing, to visit a town/village?
2) only if they pay for it. -- then you have to hear the numbers -- how much it costs
3) in emergency cases. -- what are they -- injuries? accidents? strong wind? wild animals? You usually transport people to hospital if anything happens.
Подумайте, что конкретно вам нужно понять, и нацельте себя на то, чтобы услышать нужную вам информацию.
При первом прослушивании ответьте на те задания, в которых вы уверены.
При повторном прослушивании сосредоточьтесь на том, что вы не смогли услышать.
Если вы так и не смогли услышать ответа, попробуйте догадаться, пользуясь логикой и вашим жизненным опытом.
Перенесите ваши ответы в Бланк Ответов.
Проверьте, правильно ли вы записали ответы в Бланке.

В статье использованы материалы сайта http://www.english.language.ru


"Методическая лаборатория".
Напоминаю, свои материалы для публикации вы можете присылать на pphelena2@gmail.com

Требования к оформлению статей:
- стиль содержания материала статьи - научно-публицистический (обобщаете прочитанное по методике, практике преподавания языка и др.материал, свой опыт, др., стараетесь передать содержание своими словами "научным" языком. Если вы включаете в статью чужие мысли, их необходимо оформить как цитату со ссылкой на источник)
- соблюдение авторских прав - ссылки на источники
 - список литературы оформляем соответственно требованиям ГОСТ
- объем - не более 3-4 страниц
- Times, 12, интервал одинарный
Пример оформления статьи, ссылок и списка литературы можно посмотреть в статье "Педагогические условия обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе".

Удачи, дорогие коллеги!



Свалова Е.В., МБОУ "Лицей"
Педагогические условия обучения иностранному языку

в средней общеобразовательной школе

В письме Министерства образования и науки РФ от 19 апреля 2011 г. N 03-255 "О введении федерального государственного образовательного стандарта общего образования" говорится о том, что Федеральный государственный образовательный стандарт общего образования включает в себя требования к «условиям реализации основной образовательной программы общего образования».
Под реализацией основной образовательной программы учреждения следует понимать осуществление образовательных программ по всем предметам, в том числе по иностранному языку. Успешность обучения иностранному языку учащихся, которая предполагает стабильно высокое качество образования по предмету, напрямую зависит от того, какие условия созданы на базе самой школы.
Говоря об условиях реализации основной образовательной программы по предмету «иностранный язык», мы имеем в виду несколько составляющих, из которых «педагогические условия» является наиболее весомой.
Уточняя понятие «педагогические условия», мы обратились к философской науке, которая трактует термин «условие» как «выражение отношения предмета к окружающим его явлениям, без которых он существовать не может, как относительно внешнее многообразие объективного мира. Условие составляет ту среду, обстановку, в которой явления, процессы возникают, существуют и развиваются».
В современной литературе психолого-педагогической направленности категория «условие» рассматривается как видовая по отношению к родовым понятиям «среда», «обстоятельства», «обстановка», которая расширяет круг объектов, необходимых для возникновения, существования, а также изменения педагогической системы. Объяснение категории «условия» с точки зрения педагогики делает в своих работах В.И. Андреев, рассматривающий ее как целенаправленный отбор, консультирование и применение элементов содержания, методов обучения и воспитания для дидактических целей.
Таким образом, под педагогическими условиями мы понимает необходимость создания такой образовательной среды, которая будет способствовать эмоционально-ценностному, социально-личностному, познавательному, эстетическому развитию ученика и сохранению его индивидуальности.
Для выявления педагогических условий обучения иностранному языку учащихся средней школы, в нашем исследовании были учтены потребности самих учащихся, их родителей, педагогического состава, а также администрации учреждения, что позволило понимать под педагогическими условиями следующее:
  1. Нормативно-правовая база процесса обучения ИЯ:
·         Требования ФГОС к организации процесса обучения ИЯ в средней школе
·         Примерные образовательные программы по иностранным языкам, отражающие содержание образования на определенной ступени школы
·         Образовательная программа педагога по предмету
·         Паспорт кабинета ИЯ.
  1. Организация процесса обучения ИЯ:
·         Методика обучения ИЯ
·         Контроль знаний учащихся по предмету
·         Мониторинг успеваемости по предмету
·         Информационное обеспечение обучения ИЯ
·         Урочная форма учебной деятельности.
  1. Кадровое обеспечение обучения ИЯ:
·         Наличие достаточного количества педагогических кадров для обучения ИЯ
· Соответствие уровня профессиональной подготовки учителей ИЯ требованиям государственного стандарта (высокий уровень профессионально-личностного роста учителей ИЯ, систематическое повышение уровня квалификации педагогов ИЯ, высокие показатели качества образования по предмету)
·         Достойная оплата труда учителя ИЯ
·         Высококвалифицированное методическое руководство процессом обучения ИЯ учащихся школы.
  1. Материально-техническое обеспечение (оборудование кабинета иностранного языка современными техническими средствами – персональный компьютер с выходом в Интернет, экран, проектор, интерактивная доска, принтер, сканер, переплетчик, ламинатор и др.).
  2. Система организации взаимоотношений участников образовательного процесса при обучении учащихся ИЯ:
·         Учитель – ученик – родители учащегося
·         Ученик – ученик
·         Учитель ИЯ – учитель другого учебного предмета
·         Учитель ИЯ данного учреждения – учителя иностранного языка школ города (педагогического сообщества).
Таким образом, дальнейший анализ каждой из составляющих данных педагогических условий позволит выявить недостатки, устранение которых приведет к повышению уровня обучения ИЯ учащихся средней общеобразовательной школы.
Библиографический список
Андреев В.И. Педагогика творческого саморазвития: Инновационный курс. Книга 1. – Казань: Центр инновационных технологий Казань, 2006. – 79 с.
Бим И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного языкового образования // Иностранные языки в школе. – 2005. – № 8. – С. 2 – 6.
Бим И.Л. Что мешает повышению результативности обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2007. – № 4. – С. 2 – 7.
Гальскова Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 1. – С.12 – 16.
Пассов Е.И. Содержание иноязычного образования как методическая категория // Иностранные языки в школе. – 2007. –  № 6. – С. 13 – 23.
Петрова А.А. Языковая политика в России: проблемы и перспективы изучения и преподавания иностранных языков // Иностранные языки в школе. – 2009. – № 2. – С. 105 – 108.
Российская педагогическая энциклопедия: в 2 т. / гл. ред. В. В. Давыдов. — М.: Большая российская энциклопедия, 1993-1999. – Т. 2. С. 349.
Сборник нормативных документов. Иностранный язык / сост. Днепров Э.Д., Аркадьев А.Г. – М.: Дрофа, 2007. – С.139.

Комментариев нет:

Отправить комментарий